Escoge un artista alfabéticamente:

Arctic Monkeys - The View From the Afternoon (Letra y Traducción)

Letra y Traducción - Arctic Monkeys - The View From the Afternoon (Whatever People Say I Am That' What I Am Not, 2007)


Solicitada por Josué

Arctic Monkeys - Whatever People Say I Am That's Whay I'm Not
Arctic Monkeys - The View From the Afternoon

Anticipation has the habit to set you up
For disappointment in evening entertainment but
Tonight there'll be some love
Tonight there'll be a rawkus, regardless of what's gone before
I want to see all of the things that we've already seen
The lairy girls hung out the window of the limousine
And of course its fancy dress
And they're all looking quite full on
In bunny ears and devil horns from hell

Anticipation has the habit to set you up
For disappointment in evening entertainment but
Tonight there'll be some love
Tonight there'll be a rawkus, regardless of what's gone before
I want to see all of the things that we've already seen
I want to see you take the jackpot out the fruit machine
And put it all back in
You've got to understand it you can never beat the bandit, no

And she won't be surprised and she won't be shocked
When she's pressed the star after she's pressed unlock
And there's verse and chapter sat in her inbox
And all that it says is that you've drank a lot
And you should bear that in mind tonight
You should bear that in mind
Yeah You should bear that in mind tonight
You bear that
You can pour your heart out but her reasoning will block
Owt you send her after nine o'clock

Anticipation has the habit to set you up
For disappointment in evening entertainment but
Tonight there'll be some love
Tonight there'll be a rawkus, regardless of what's gone before

And she won't be surprised and she won't be shocked
When she's pressed the star after she's pressed unlock
And there's verse and chapter sat in her inbox
And all that it says is that you've drank a lot

And you should bear that in mind tonight
You should bear that in mind
Yeah You should bear that in mind tonight
You bear that
You can pour your heart out around three o'clock
When the two for one's undone the writers block

La anticipación tiene el vicio de prepararte
Para la decepción en el entretenimiento nocturno pero
Esta noche habrá algo de amor
Esta noche habrá un jaleo, independientemente de lo que se haya ido antes
Quiero ver todas las cosas que ya hemos visto
Las chicas lanzadas saliendo por la ventana de la limusina
Y por supuesto sus vestidos elegantes
Y se las ve que van a tope
Con orejas de conejita y cuernos de diablesa del infierno

La anticipación tiene el vicio de prepararte
Para la decepción en el entretenimiento nocturno pero
Esta noche habrá algo de amor
Esta noche habrá un jaleo, independientemente de lo que se haya ido antes
Quiero ver todas las cosas que ya hemos visto
Quiero verte sacar el bote de la máquina tragaperras
Y meterlo todo otra vez
Tienes que entender que nunca puedes vencer al bandido, no

Y ella no se sorprenderá y no tendrá un shock
Cuando pulse el asterisco después de haber pulsado Desbloquear
Y haya estrofa y capítulo esperando en su buzón de entrada
Y todo lo que diga es que has bebido mucho
Y deberías tenerlo en cuenta esta noche
Deberías tenerlo en cuenta
Si, deberías tenerlo en cuenta esta noche
Tenlo en cuenta
Puedes desahogarte con ella pero su raciocinio bloqueará
Cualquier cosa que le envíes después de las nueve en punto

La anticipación tiene el vicio de prepararte
Para la decepción en el entretenimiento nocturno pero
Esta noche habrá algo de amor
Esta noche habrá un jaleo, independientemente de lo que se haya ido antes
Y ella no se sorprenderá y no tendrá un shock
Cuando pulse el asterisco después de haber pulsado Desbloquear
Y haya estrofa y capítulo esperando en su buzón de entrada
Y todo lo que diga es que has bebido mucho
Y deberías tenerlo en cuenta esta noche
Deberías tenerlo en cuenta
Si, deberías tenerlo en cuenta esta noche
Tenlo en cuenta
Puedes desahogarte a eso de las tres en punto
Cuando los dos por uno desbloquean el bloqueo del escritor

4 comentarios :

  1. Me parece que en vez de pulsar "estrella", debería decir "asterisco" (hablamos de desbloquear un teléfono. Y en vez de "estrofa", debería decir "verso".

    ResponderEliminar
  2. Ahora no veo el comentario, pero Jowii, comentaba que hay que cambiar estrella por asterisco ( toda la razón del mundo, se me escapo al hacer la traducción, cosas del directo :) ). Por otro lado, comenta que habría que cambiar "Estrofa" por "Verso". Esto ya creo que es un tema de interpretación, porque "Verse" puede ser cualquiera de las dos. En realidad, chapter and verse (o verse and chapter) es una expresión que significa que se ha explicado algo con mucho detalle. Decidí utilizar estrofa, por ser más extenso. Quizás hubiera sido más adecuado decir "y hay una parrafada esperando en su buzón de entrada", pero prefiero dejarlo como está, porque queda un poco más poético.

    ¡Gracias por la ayuda a mejorar la traducción!

    ResponderEliminar
  3. Esta bien traducida gracias :) aunque sigo sin entender la canción xD

    ResponderEliminar
  4. Jejeje, me parece la típica de cuando te emborrachas y le mandas un SMS que no debes a una chica...

    ResponderEliminar

Usamos cookies que recogen datos para mostrar publicidad personalizada y analizar el uso de nuestro sitio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más info

También te interesa