Escoge un artista alfabéticamente:

The Strokes - Life Is Simple in the Moonlight (Letra y Traducción)

Letra y Traducción - The Strokes - Life Is Simple in the Moonlight (Angles, 2011)


The Strokes - Life Is Simple in the Moonlight

Animals on TV singing about some pain that they once felt
There's no one I disapprove of or root more for than myself
I wanted to pretend it was better, better, better on the phone
Didn't want to tell you I was jealous, jealous, jealous and alone

So we talk about ourselves in hell
To forget the love we never felt
All the old jokes that work so well
Universal truth was a moment's lie

Don't try to stop us
Don't try to stop us
Don't try to stop us
Get out of the way

Got to get to climb your tree in the light of the living ghost I see
She sees her father in that old man's eyes while secretly he stares at her thighs
Animals on TV singing about some they felt at some point
I didn't want to tell you I was jealous, jealous, jealous
What's the point?

As I watch the velvet drapes appear
And the door was closed for forty years
As we hide what we don't want to hear
As we hide what's really in our ears

He is coming from a part of hell
Where lightning blue eyes don't go down well
He can tell that we're obvlivious
It's addiction of routine as well
Making fools out of the best of us
Making robots of the rest of us
Innocence itself in America today
Is a crime just like Cornel West might say

Don't try to stop us
Don't try to stop us
Don't try to stop us
Get out of the way

Los animales en la TV cantan sobre un dolor que una vez sintieron
No hay nadie del que desapruebe o al que anime que a mi mismo
Quería fingir que era mejor, mejor, mejor por teléfono
No quería decirte que estaba celoso, celoso, celoso y solo

Así que hablamos de nosotros mismos en el infierno
Para olvidar el amor que nunca sentimos
Todas las viejas bromas que funcionan tan bien
La verdad universal fue la mentira de un momento

No intentes detenernos
No intentes detenernos
No intentes detenernos
Apártate del camino

Tengo que conseguir trepar por tu árbol bajo la luz del fantasma viviente que bebo
Ella ve a su padre en los ojos de ese hombre mayor mientras él le mira los muslos con disimulo
Los animales en la TV cantan sobre algo que siguieron en algún momento
No quería decirte que estaba celoso, celoso, celoso
¿Para qué?

Mientras veo la cortina de terciopelo aparecer
Y la puerta estuvo cerrada cuarenta años
Mientras ocultamos lo que no queremos oír
Mientras ocultamos lo que está realmente en nuestros oídos

Él viene de una parte del infierno
Donde los ojos azul relámpago no son bien recibidos
Él se da cuenta de que no nos damos cuenta
Es adicción a la rutina también
Tomándonos el pelo a los mejores de nosotros
Convirtiéndonos en robots al resto
La inocencia misma en América hoy
Es un crimen como Cornel west hubiera dicho*

No intentes detenernos
No intentes detenernos
No intentes detenernos
Apártate del camino
* Cornel West es un escritor filósofo americano conocido por su defensa de los derechos de los afroamericanos.


Ver más letras traducidas de The Strokes.

5 comentarios :

  1. Amo esta canción... Me gusta que todo lo dicen de una manera tan general, para que tu le encuentres el sentido a la letra.

    ResponderEliminar
  2. Yo no le encuentro el sentido perdón por mi ignorancia pero alguien podría explicarme de que trata la canción por favor.

    ResponderEliminar
  3. Cada uno le encuentra su sentido, a mi me recuerda a una chica con la que estuve, que al poco ya estaba saliendo con otro, y probablemente como en la canción, ella veía a su padre en los ojos de aquel.

    ResponderEliminar
  4. Quizás sea un poco tarde para responder a tu duda, en realidad ni siquiera la responderé, solo intentare darte mi opinión respecto a traducción vs interpretación. Aqui vamos, la traducción si bien es interpretativa y nos ayuda a saber que dice la letra, no interpreta la letra en si, es decir, la interpretación es personal y esta cambia respecto a cada persona y el momento que pueda estar pasando, entonces podríamos decir que el fenomeno de la traducción es mas bien consensuado deliberadamente, en cambio, el de la interpretación es mucho mas abierto porque en el confluyen muchos factores. Ahora, en palabras de Julian, el siempre ha dicho que nunca se fijen mucho en sus letras (para mi es imposible porque siempre les encuentro algún sentido y de una u otra forma me llegan) debido a que el solo las acomoda para generar un buen ambiente musical: No me extrañaría, imaginemos que en algún caso eventual fuera amigo de Julian, si tuviera la oportunidad de preguntarle que quiso decir con esta letra, el me dijera: simplemente no lo sé y es que el es asi.. De todas formas no todo es tan desalentador, vi un post en reddit hace un tiempo con tu misma pregunta y la respuesta mas acertada era una que decía algo así como "life is simple in the moonlight" a veces las cosas no tienen tanta explicación y son mas sencillas de lo que creemos.

    Saludos

    ResponderEliminar
  5. Es como Hard to Explain... dificil de explicar :P

    ResponderEliminar

Usamos cookies que recogen datos para mostrar publicidad personalizada y analizar el uso de nuestro sitio. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más info

También te interesa