
The Killers - Shot at the Night
Once in a lifetime
The suffering of fools
To find our way home
To break in these bones
Once in a lifetime
Once in a lifetime
Once in a lifetime
Give me a shot at the night
Give me a moment
Some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a moment
Some kinda mysterious
Once in a lifetime
The breaking of the roof
To find that our home
Has long been a throne
Draw me a life line
Cause honey I got nothing to lose
Once in a lifetime
Once in a lifetime
Once in a lifetime
Give me a shot at the night
Give me a moment
Some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a moment
Some kinda mysterious
Look at my reflection in the mirror
Underneath the power of the light
Give me a shot at the night
Give me a shot at the night
Give me a shot at the night
I feel like I'm losing the fight
Give me a shot at the night
Give me a moment
Some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a shot at the night
Give me a moment
Some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a moment
Some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a moment
Some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Una vez en la vida
El sufrimiento de los tontos
Para encontrar nuestro camino a casa
Para acostumbrarme a estos huesos
Una vez en la vida
Una vez en la vida
Una vez en la vida
Dame una oportunidad con la noche
Dame un momento
Algo un poco misterioso
Dame una oportunidad con la noche
Dame un momento
Algo un poco misterioso
Una vez en la vida
La rotura del techo
Para darnos cuenta de que neustro hogar
Hace tiempo que es un trono
Dibújame una cronología
Porque, dulzura, no tengo nada que perder
Una vez en la vida
Una vez en la vida
Una vez en la vida
Dame una oportunidad con la noche
Dame un momento
Algo un poco misterioso
Dame una oportunidad con la noche
Dame un momento
Algo un poco misterioso
Mira a mi reflejo en el espejo
Debajo del poder de la luz
Dame una oportunidad con la noche
Dame una oportunidad con la noche
Dame una oportunidad con la noche
Siento como si estuviera perdiendo la pelea
Dame una oportunidad con la noche
Dame un momento
Algo un poco misterioso
Dame una oportunidad con la noche
Dame una oportunidad con la noche
Dame un momento
Algo un poco misterioso
Dame una oportunidad con la noche
Dame un momento
Algo un poco misterioso
Dame una oportunidad con la noche
Dame un momento
Algo un poco misterioso
Dame una oportunidad con la noche
Fold seria "irse al mazo" de cartas
ResponderEliminarpues yo pienso que con palms, se refiere a las palmeras de las vegas, su hogar.
ResponderEliminarEs to break in these bones, cheka bien eso, el resto esta perfecto ;)
ResponderEliminar¡Tienes razón! Lo acabo de corregir. Gracias.
ResponderEliminarHola buenas tardes, muy buen trabajo, pero eh buscado esta letra en Metrolyrics, para mi el mejor portal de letras en ingles y encontre que una frase que no coincide con tu letra, o a lo mejor estoy errada yo :) pero creo que le da mas sentido a la canción, dice así (Once in a lifetime, were breaking
ResponderEliminarall the rules, To find that our home, has long been outgrown, Throw me a life line, cause honey I got nothing to lose)
Le dejo la letra que encontre yo, y muchas gracias por tomarse el trabajo de traducirla, siga así :)
ResponderEliminarOnce in a lifetime, the suffering of fools
To find our way home, to break in these bones
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Once in a lifetime
Give me a shot at the night
Give me a moment, some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a moment, some kinda mysterious
Once in a lifetime, were breaking all the rules
To find that our home, has long been outgrown
Throw me a life line, cause honey I got nothing to lose
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Once in a lifetime
Give me a shot at the night
Give me a moment, some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a moment, some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Look at my reflection in the mirror
Underneath the power of the light
Give me a shot at the night
Give me a shot at the night
Give me a shot at the night
I feel like Im losing the fight
Give me a shot at the night
Give me a moment, some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a shot at the night
Give me a moment, some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a moment, some kinda mysterious
Give me a shot at the night
Give me a moment, some kinda mysterious
Give me a shot at the night
"so we all get back to yours" así que volvemos todos a tu casa, sitio
ResponderEliminarMuy buena traducción, gracias.
ResponderEliminarque linda cancion no paro de escucharla.y ahora se bien la traduccion completa...pero crei que en esa parte que dise ''dame una optunidad con la noche'' era en realidad ''dame una oportunidad en la noche'' en fin no importa esta buena la traduccion
ResponderEliminarExcelente!!! =)
ResponderEliminarHola Michy,
ResponderEliminarRealmente, tenía tengo muchas dudas con esto. Al final opté por traducirlo como que quiere una oportunidad de hacerlo bien en la noche, no como momento del día, sino como concepto, quiere una oportunidad de hacerlo bien por las noches en general, no en esa noche concreta. No sé si me explico bien. :)
Hola Andy,
ResponderEliminarFíjate después de breaking, la siguiente palabra (roof/rules), el dejé al final me parece una "f" (con unos auriculares se ve más claro todavía). Además, creo que tiene sentido (te rompen el techo, y ves que tu hogar/casa...).
De hecho, MetroLyrics misma la ha corregido :)
Muchas gracias.
''one for the road'' también se traduce como: ''la ultima y nos vamos''. Espero que sirva salu2, lejos la mejor página
ResponderEliminarUna letra pésima! No sé como a la gente le puede llegar a gustar.
ResponderEliminar:3
ResponderEliminarNo será la mejor del disco, pero me encantaaaaaa!
ResponderEliminardepende de los gustos viejo!
ResponderEliminar"Shake, Rattle and Roll" es una canción interpretada por primera vez por Big Joe Turner, se trata de un rock and roll / r&b, y de hecho tenes razón, el coro dice "Shake, Rattle and Roll" para referirse al sexo.
ResponderEliminarBueno compañero, a veces no es la letra la atracción, si no el ritmo, el sonido que produce. El ritmo puede ser el de la canción, pero la sensación está en como tu quieras imaginar el momento en que escuchas la canción, un momento agradable en tu mente y tu exterior, acompañado de cierto ritmo, La música es GENIAL. !
ResponderEliminaramo esta cancion :*
ResponderEliminarExcelente traducción una de mis favoritas del disco!
ResponderEliminarsolo inicie sección para decirte ... que buena respuesta de eso se trata la music de que mágicamente un ritmo o letra te transporte a un momento especial en tu mente , imaginación o incluso la vida misma .
ResponderEliminarLetra tonta!
ResponderEliminarNo, tu eres tonta!
ResponderEliminarJAJAJAJA, buena ésa.
ResponderEliminar